| | Actualizado el:2020-12-30
社会主义法治国家 | el Estado de derecho socialista |
建设法治中国 | la construcción de una China regida por la ley |
依法治国 | la gobernación del país según la ley |
依法执政 | el ejercicio del gobierno con arreglo a la ley |
依法行政 | el desempeño de las funciones gubernamentales según la ley |
依宪治国 | la gobernación del país de acuerdo con la Constitución |
宪法日 | Día de la Constitución |
法律是治国之重器,良法是善治之前提 | Las leyes constituyen un importante instrumento para gobernar el país, y unas buenas leyes son la premisa para una buena gobernación. |
法治体系 | el sistema del imperio de la ley |
于法有据 【例】重大改革于法有据 | tener la ley como fundamento Toda reforma importante tiene la ley como fundamento. |
法治国家、法治政府、法治社会一体建设 | la construcción, como un todo único, de un Estado, un gobierno y una sociedad regidos por la ley |
有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 | Hay leyes a las que atenerse, se obra conforme a ellas, se aplican a rajatabla y se imponen sanciones a todo el que las infrinja. |
科学立法、严格执法、公正司法、全民守法 | el establecimiento científico de leyes, su ejecución rigurosa, el ejercicio imparcial de la justicia y el cumplimiento de las mismas por todo el pueblo |
职能科学、权责法定、执法严明、公开公正、廉洁高效、守法诚信的法治政府 | un gobierno regido por la ley caracterizado por unas funciones instituidas científicamente, unas atribuciones y responsabilidades definidas por la ley, la aplicación rigurosa de esta, la información pública y la imparcialidad, la integridad moral y la alta eficacia, así como por la observancia de las leyes y la honestidad y la credibilidad |
执法责任制 | el sistema de responsabilidades por la aplicación de la ley |
人民陪审员制度 | el sistema de jurados populares |
重大决策终身责任追究制度 | el sistema de exigencia de responsabilidades vitalicias por las decisiones importantes |
重大决策责任倒查机制 | el mecanismo para verificar en orden retrógrado las responsabilidades por las decisiones importantes |
政府权力清单 | las listas de competencias gubernamentales |
依法治国和以德治国相结合 | la combinación de la gobernación del país según la ley con la ejercida conforme a la moral |
天下之事,不难于立法,而难于法之必行 | La dificultad de gobernar un país no reside en establecer leyes, sino en aplicarlas resueltamente. |
法立,有犯而必施;令出,唯行而不返 | Una vez establecida cierta ley, es imperativo sancionar toda infracción de la misma; y una vez dada una orden, hay que hacerla cumplir a rajatabla y no permitir en absoluto su desobedecimiento. |
版权所有中央党史和文献研究院
建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010